|
|
|
Mon
nom complet est Johannes Nicolaas Maria Wijngaards. Je suis né le 30
septembre 1935 à Surabaya, en Indonésie, de parents hollandais.
Quelques repères :
- 1959 :
ordonné prêtre comme missionnaire dans la Société de
Mill Hill.
- 1959 -
1963 : études à Rome. Licence en Écriture sainte
à lInstitut Biblique Pontifical et Doctorat en théologie
à lUniversité Grégorienne.
- 1963 -
1976 : missionnaire en Inde. Chargé de cours au Grand
Séminaire St John à Hyderabad.
- 1976 -
1982 : Vicaire général des Missionnaires de Mill Hill.
- 1982 à
aujourdhui : directeur du Housetop International Center pour la
Formation à la Foi, à Londres.
Mes
connaissances linguistiques mont aidé lors de mes recherches
intellectuelles.
Je
parle couramment néerlandais, anglais, allemand et latin (qui, de mon
temps, était la langue de tous les cours et examens à
lInstitut Biblique Pontifical et à lUniversité
Grégorienne). Je connais assez bien le français, litalien
et le telugu (langue de lAndhra Pradesh, en Inde). Je peux lire et
comprendre des textes dans la langue originale en grec, hébreu,
araméen et arabe (létude de cette langue est un hobby que
jai partagé avec mon père).
Premières expériences
Ma
famille a connu des périodes difficiles durant la guerre. Mon
père, professeur décole secondaire, fut incorporé
à larmée hollandaise et combattit les Japonais. Comme
prisonnier de guerre des Japonais, il a participé à la
construction de la ligne de chemin de fer en Thaïlande.
Avec
ma mère et trois de mes frères, jai passé quatre ans
comme prisonnier de guerre des Japonais dans des camps dans lîle de
Java (Malang, Sukabumi, Ambarawa). Tous nous avons subi de dures
épreuves.
Après la guerre, nous avons été rapatriés aux
Pays-Bas où nous avons partagé la pauvreté et les
privations de cette période difficile.
Études
Au
départ, je voulais devenir médecin, chirurgien plus
précisément. Jétais également très
intéressé par la science moderne et caressais lidée
de devenir un scientifique. Lorsque je vivais en Asie, jai vu des
missionnaires à luvre. Jétais attiré par
ce genre de vocation. Aussi décidai-je de devenir prêtre et
missionnaire.
Après avoir passé mes examens dentrée à
Haelen aux Pays-Bas, jai étudié aux Grands
Séminaires de Roosendael aux Pays-Bas et de Mill Hill, au Royaume-Uni.
Je suis entré à la Société Missionnaire de Mill
Hill en 1958 et ai été ordonné prêtre en 1959.
Je
suis allé poursuivre mes études à Rome. Jy ai obtenu
la licence en Écriture sainte à lInstitut Biblique
Pontifical et le doctorat en théologie à lUniversité
Grégorienne. Ma thèse portait sur The formulas of the
Deuteronomic Creed [Les formulations du Credo Deutéronomique]
(Brill, Leyden, 1963). Les conclusions furent publiées en
néerlandais sous le titre Vazal van Jahweh [Vassal de
Yahweh] (Bosch & Keunig, Baarn, 1965). Étant en Inde, jy
ai poursuivi mes recherches, sorties sous le titre The Dramatisation of
Salvific History in the Deuteronomic Schools [La dramatisation de
lhistoire du salut dans les Écoles Deutéronomiques]
(Brill, Leyden, 1969) et un Commentary of the book of Deuterenomy
[Commentaire du livre du Deutéronome] paru dans la série
hollandaise bien connue de commentaires éditée par Romen &
Zonen (1971).
Ministère en Inde
De
1964 à 1976, jai vécu à Hyderabad, en Inde.
Javais en même temps différentes responsabilités :
chargé de cours au Grand Séminaire St John, directeur du Centre
de communication Amruthavani et secrétaire général
de Jyotirmai, lOffice de planification pastorale des dix
diocèses de lAndhra Pradesh.
Lessentiel de mon énergie était consacré à
lapostolat dans lAndhra Pradesh. Comme professeur au
Séminaire régional St John, je passais la plus grande partie de
mon temps à enseigner lÉcriture à de futurs
prêtres et à les initier aux formes les plus modernes
dapostolat. Aucun Grand Séminaire en Inde navait un cours si
poussé pour ses étudiants quà St Jean, à
Hyderabad. En 1968, jai dirigé une campagne intensive de
recrutement de vocations en Andhra. Jai fait partie du comité qui
a traduit lÉcriture sainte en telugu et jai
présidé la Conférence des Religieux de lAndhra
Pradesh. Jai fondé Jeevan Jyothi, un centre de formation
pour religieuses à Hyderabad, Arumthavani, le Centre catholique
de communication de lAndhra Pradesh, et Jyotirmai, lOffice
de planification pour les dix diocèses de létat. Ces
institutions fonctionnent encore très bien aujourdhui.
Au
niveau de lInde, jai également assumé activement
diverses responsabilités :
Durant la mise en application des réformes découlant de Vatican
II, jétais membre du Comité de Coordination qui a
analysé les rapports des groupes de travail locaux et diocésains
préparant un séminaire à léchelle de
lInde qui sest tenu en 1969. Ce travail a pris deux mois et
sest traduit par un rapport dévaluation de 600 pages.
Comme
membre du Sous-Comité Contenu de la Commission technique de la
Commission des Séminaires de la Conférence épiscopale
indienne, jai contribué activement à
lélaboration des directives pour la formation sacerdotale en Inde,
que tous les Grands Séminaires de lInde doivent appliquer.
À divers titres, jai aussi travaillé pour les commissions
de la Conférence épiscopale indienne : commission pour les
communications de masse, de lévangélisation, de
lapostolat biblique, Justice & Paix, de liturgie et de
catéchèse.
En
tant quun des rares membres de lÉglise spécialiste de
lislam en Inde, jai été pendant de nombreuses
années le seul membre catholique du Conseil de direction de
lInstitut Henry Martyn pour les Études islamiques, à
Hyderabad.
En
1968, jai représenté lInde à une
réunion où furent établies les bases de la
Fédération Mondiale Biblique Catholique.
Je
donnais régulièrement des conférences au Centre National
Biblique, Catéchétique et Liturgique, à Bangalore.
Jai été un des fondateurs de lAssociation Biblique
Catholique indienne et ai été élu comme premier
secrétaire, poste que jai assumé de 1967 à 1972.
Je
métais rendu compte que lInde avait besoin
dintroductions solides à lÉcriture, écrites
dans un style lisible, pour les prêtres, religieux et religieuses comme
pour pour les laïcs. Aussi ai-je écrit Gods World to
Israel [La Parole de Dieu à Israël], un livre sur
lhistoricité de lAncien Testament (Ranchi Press, 1971). Mon
Background to the Gospels [Contexte des Évangiles] (qui
compte 384 pages dans lédition de 1972) est encore une des
introductions aux Évangiles les plus populaires en Inde. Ce livre a
été réédité plusieurs fois, et a
été traduit en un certain nombre de langues vernaculaires comme
le telugu, le camara, le tamil, la malayalam et (en abrégé) en
hindi. Jai écrit aussi un livre pour ceux qui assurent la lecture
à léglise : Yes, Read the Word to others but make them
understand [Oui, lisez la Parole de Dieu pour les autres mais faites
quils comprennent] (Asian Trading, Bangalore 1973).
Le
dialogue que jai engagé avec des Hindous, des Musulmans, des
Jaïns et des Sikhs ma aidé à approfondir ma
connaissance de Dieu. Cela ma mené à sortir un nouveau
livre God Within Us [Dieu en nous] (Fount Original, 1988).
Vicaire Général à Londres
En
1976, jai représenté lInde au chapitre international
des Missionnaires de Mill Hill tenu à Londres, et jy fus
élu Vicaire Général pour un mandat de 6 ans.
Jétais principalement responsable, comme une sorte de directeur du
personnel, de 451 religieux dans nos 9 provinces (Angleterre, Autriche,
Belgique, Canada, Irlande, Italie, Écosse, États-Unis et
Pays-Bas). Chaque année, une bonne partie de mon temps était
consacrée à visiter chacune des 27 communautés Mill Hill
dans ces pays (144 membres, à cette époque), communautés
dont les principales tâches étaient le recrutement et la formation
du personnel missionnaire ainsi que la collecte de fonds. Je me suis
efforcé également de rencontrer autant que possible les autres
membres : des missionnaires retraités (153) ou ceux qui, après
avoir uvré dans les missions, assuraient des fonctions
daumôniers, de curés ou dassistants paroissiaux (143).
Je
considérais également quune de mes principales tâches
était dorganiser des séminaires de formation permanente.
Durant mon mandat, jen ai organisé 17 dont ont
bénéficié 356 membres.
Cest à cette époque que jai écrit Did
Christ Rule Out Women Priests ? [Le Christ a-t-il refusé les
femmes prêtres ?] (McCrimmons, Londres, 1977) et Come and See
[Venez et voyez] (Ave Maria Press, Notre-Dame, 1981).
Directeur de Housetop
Depuis 1982, je suis directeur de Housetop, un centre international basé
à Londres, qui produit des vidéos et des films pour la formation
des adultes à la foi.
Vous
pouvez prendre connaissance de Housetop ici :
- ses buts et ses objectifs
;
- ce que nous entendons par
formation des adultes à la foi ;
- une question
dextrême urgence pour lÉglise ;
- un peu dhistoire
à propos des débuts de Housetop ;
- la liste de ses activités
actuelles.
Bien
quauparavant jaie écrit de la fiction, jai pris des
cours spécialisés à cette époque. Ils mont
permis de publier un roman et décrire des scénarios
réussis pour la vidéo et le cinéma . Bien que je continue
à écrire des livres de théologie et de spiritualité
(Inheriting the Masters Cloak [Hériter du manteau de
Dieu], Ave Maria Press, Notre-Dame, 1985) ; The Gospel of John
[LÉvangile de Jean], Michael Glazier, Wilmington, 1986 ;
The Spirit in John [LEsprit en Jean], Wilmington, 1987 ;
How to make Sense of God [Comment comprendre Dieu ?], Sheed &
Ward, Kansas City, 1995), jai commencé à atteindre un plus
large public grâce à mes fictions.
Démission du ministère sacerdotal
Au
long des années, jai commencé, de plus en plus, à
entrer en conflit avec les autorités vaticanes, à la fois en ce
qui concerne la théologie et lexercice de ministère.
Ceci
ma amené, en 1998, à démissionner du ministère sacerdotal, en
raison dun problème de conscience.
Tout
le contexte de cette démission est précisé dans les pages
suivantes :
- mes recherches théologiques et
lordination sacerdotale des femmes ;
- mon communiqué de presse du 17 septembre 1998
;
- les raisons de mon affrontement avec la
Congrégation de la Doctrine de la Foi en détail;
- mes réponses aux questions les plus souvent
posées.
Texte de John Wijngaards.
Traduction
française par Jacques Dessaucy.
Note du Traducteur : Pour la compréhension, nous avons traduit
entre crochets les titres des uvres de John Wijngaards. Cela ne signifie
nullement que celles-ci aient été traduites en français.


Commandez le livre à Euro 15.00 ici:

Information avec details
ici: précis, biographie, prix et ou commander . . .