|
|---|
|
Mijn levensverhaal:
Lees over de hoofdpersoon,
het drama, de intrige... Lees dit op uw eigen risico!
Mijn publicaties:
Snuffel op de
plank waarop mijn werken staan. Theologie, heilige schrift, spiritualiteit,
fictie, filmverhalen... Wat zal het volgende hoofdstuk zijn?
Mijn Zoeken
Nobody knows the trouble
Ive seen ... Lees hoe ik geworsteld heb met de kerk- net als velen
anderen
!
Mijn
favoriete onderwerp:
Kom te weten waar mijn hart sneller van gaat
kloppen...!
Mijn naam is Hans Wijngaards (John Wijngaards in Engelse
publikaties). Ik ben theoloog en auteur.
Ik ben tot katholieke priester gewijd en ik heb als missionaris
gewerkt in een aantal landen.
In 1998 heb ik ontslag genomen van mijn priesterlijk werk in
verband met een gewetensconflict met het Vaticaan.




Some translations . . .





Dutch
French
Japanese
Italian
Dutch
Andere documenten
in deze sectie (in het Engels)
Artikelen
die ik schreef over kerk-hervorming
Gezins-
planning, The New Leader (India) 1972/1973
Laten
Jezus woorden over echtscheiding (Lk. 16:18) geen uitzondering
toe?, Jeevadhara vol 4 (1975) pp. 399-411.
Authentiek christendom in
India, The Outlook, 15, no 5 (1977) pp. 134-138
Op weg
naar volwassen geloof, The Tablet 5 januari 1980, pp. 7 -
10
Die
Nederlandse kerk!, The Tablet 25 februari 1984, pp. 181 - 183
Celibaat zou geen vereiste mogen
zijn, The Catholic Herald (London) 7 augustus 1987.
God en
onze nieuwe identiteit, Religioni e Sette del Mondo 4 (1998)
pp. 172 - 193.
Mijn pers-
verklaring, 17 september 1998.
Mijn
standpunt over vrouwelijke priesters, NewWomen, NewChurch,
vol. 23 (Voorjaar 2000) p. 3.
Ondersteunende
teksten
De
gebreken van het huidig leiderschap in de kerk, door bisschop
Reinhold Stecher, mei 1998
Tot
mislukken gedoemde liefdesaffaire bracht priester tot zelfmoord,
Times of London, 4 november 1993
De wet
van het celibaat moet veranderen Journal of the Catholic
Womens Network, no 54, maart 1998, pp. 6-7
.
Terug naar de nederlandse Home Page?
Vermeld a.u.b. dat dit documentontleend is aan www.womenpriests.org!
Vertaling: Martijn
Wijngaards